Translation of "maledetto sia il" in English

Translations:

cursed is the

How to use "maledetto sia il" in sentences:

14 Maledetto sia il giorno ch’io nacqui! Il giorno che mia madre mi partorì non sia benedetto! 15 Maledetto sia l’uomo che portò a mio padre la notizia: ‘T’è nato un maschio’, e lo colmò di gioia!
14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed. 15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
All'uomo disse: «Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
To the man, He said, "Because you have listened to your wife, and have eaten from the tree of which I forbade you to eat, cursed be the soil because of you!
[17]All'uomo disse: «Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
[17] To the man he said: “Because you listened to your wife and ate from the tree of which I had forbidden you to eat, cursed be the ground because of you!
Maledetto sia il nome di tutti i Malespini!
Cursed be the name of all the Malespini!
Maledetto sia il tuo amore. regno infinito il tuo desiderio di dolore.
I curse your love your boundless realm your desire for pain!
14 Maledetto sia il giorno che io nacqui!
14 Cursed be the day I was born!
[Genesi 3:17] Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
[Genesis 3:17] not, ne, you have to eat, cursed is the ground for, because of you!
20:13 Cantate all’Eterno, lodate l’Eterno, poich’egli libera l’anima dell’infelice dalla mano dei malfattori! 20:14 Maledetto sia il giorno ch’io nacqui! Il giorno che mia madre mi partorì non sia benedetto!
20:13 Sing to Yahweh, praise Yahweh; for he has delivered the soul of the needy from the hand of evildoers. 20:14 Cursed is the day in which I was born: don't let the day in which my mother bore me be blessed.
Maledetto sia il politico, che ha giurato da parte dello Stato, e anche, ha giurato, anche nella Massoneria, per ingannare e tradire il popolo, attraverso il signoraggio bancario!
Cursed is the political Which he has sworn by the state and also he swore too in Freemasonry to deceive and betray the People through the banking seigniorage!
17 E all'uomo disse: "Perché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, per il quale t'avevo comandato: "Non ne devi mangiare": Maledetto sia il suolo per causa tua!
(Genesis 3, 12) To the man he said, 'Because you listened to the voice of your wife and ate from the tree of which I had forbidden you to eat, Accursed be the soil because of you!
E all'uomo disse: "Perché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, per il quale t'avevo comandato: "Non ne devi mangiare": Maledetto sia il suolo per causa tua!
To the man he said, 'Because you listened to the voice of your wife and ate from the tree of which I had forbidden you to eat, Accursed be the soil because of you!
14 Maledetto sia il giorno ch’io nacqui!
20:14 Cursed is the day on which I was born!
13 Cantate al Signore, lodate il Signore, perché egli libera il povero dalla mano dei malfattori! 14 Maledetto sia il giorno che io nacqui! Il giorno che mia madre mi partorì non sia benedetto!
13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers. 14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Maledetto sia il suolo [...] con dolore ne trarrai il cibo per tutti i giorni della tua vita [...]
Cursed is the ground [...] in toil you will eat of it all the days of your life [...]
Verso tuo marito sarà il tuo istinto, ma egli ti dominerà. 17 All'uomo disse: «Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
17 And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree of which I commanded you, `You shall not eat of it, ' cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life;
(Genesi 3, 8) All'uomo disse: «Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
(Genesis 3, 12) To the man, He said, "Because you have listened to your wife, and have eaten from the tree of which I forbade you to eat, cursed be the soil because of you!
Maledetto sia il suolo per causa tua, Adamo, con dolore ne trarrai cibo per tutti i giorni della tua vita.
Cursed is the ground because of you, Adam, with toil you shall eat of it all the days of your life.
(Genesi 3, 14) E all'uomo disse: "Perché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, per il quale t'avevo comandato: "Non ne devi mangiare": Maledetto sia il suolo per causa tua!
(Genesis 3, 12) Yet truly, to Adam, he said: “Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree, from which I instructed you that you should not eat, cursed is the land that you work.
14 Or maledetto sia il frodolente, il quale, avendo nella sua mandra un maschio, vota, e sacrifica al Signore un animale difettoso; conciossiachè io sia il gran Re, ha detto il Signor degli eserciti; e il mio Nome sia
14 But cursed be the deceiver, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is feared among the nations.
14 Maledetto sia il giorno ch’io nacqui! Il giorno che mia madre mi partorì non sia benedetto!
14 Cursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed!
14 Maledetto sia il giorno che io nacqui; il giorno che mia madre mi partorì non sia benedetto.
14 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
LUIGI: Brutte, maledette notizie! e maledetto sia il tuo cuore!
LEWIS Ah, foul shrewd news! beshrew thy very heart!
[Genesi 3:17] Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua! [Genesi 4:11] Ora sii maledetto lungi da quel suolo che...
[Genesis 3:14]'ve done this, thou art cursed among all cattle.. [Genesis 3:17] You shall not eat, cursed is the ground because of you; [Genesis 4:11] And now you are cursed from the ground, which...
17 All'uomo disse: «Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua! Con dolore ne trarrai il cibo
3:17 To Adam he said, "Because you have listened to your wife`s voice, and have eaten of the tree, of which I commanded you, saying, `You shall not eat of it, ` cursed is the ground for your sake.
All'uomo disse: Poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: Non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua!
To Adam he said, Because you have listened to your wife's voice, and ate from the tree, about which I commanded you, saying, 'You shall not eat of it, ' the ground is cursed for your sake.
13 Cantate al Signore, lodate il Signore, perché egli libera il povero dalla mano dei malfattori! 14 Maledetto sia il giorno che io nacqui!
20:13 Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
1.6707539558411s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?